安乐哲相关论文
安乐哲是美国当代具有世界影响的著名哲学家、汉学家,在长达半个世纪的中国哲学研究中,对中国古典哲学尤其是儒家哲学和道家哲学的......
深度翻译的优势在于能突出译者的主体地位,这在罗思文、安乐哲的《孝经》译本中表现得尤为明显。文本内外翻译、相互补充和照应,既......
孔子在《易传》中对“时”的重视及《论语》中所记录的孔子言行举止等皆体现“时”观念在孔子仁礼体系中的重要价值,带着自然与道德......
本访谈围绕《孙子兵法》展开,包括以下内容:《孙子兵法》与《战争论》《道德经》《孙膑兵法》的比较;彼得·哈里斯译本和闵福德译......
《孝经》是我国儒家阐述“孝”这一伦理道德最集中、最完善的原典,它将儒家孝道思想理论化、系统化,自古就起到了规范社会秩序和伦......
美国汉学家和哲学家安乐哲从比较哲学的角度对《论语》等中国哲学著作进行诠释和翻译,试图从本质上传播中国文化,摒弃西方文化的优......
学界对安乐哲角色伦理学的批评多集中在他忽视了儒家传统中注重超越性天命和主体成德的一面,这种批评是指安乐哲忽视了一部分重要......
本文基于西方修辞视角考查安乐哲的《论语》英语重译.通过比较安乐哲译本与现有译本的差异,考查安乐哲的“哲学译本”是否成功扛起......
文化间的密切交流,使得其构成要素,如语言、习俗等不可避免地具有他种文化的色彩,呈现出亦此亦彼、非此非彼的“杂合”。翻译作为不同......
本论文是对安乐哲翻译观的个案研究。
安乐哲是美国当代著名哲学家和汉学家。他对中国文化的研究大大得益于他的这种身份。在......
《中庸》作为儒学经典,是中国思想史上的一部重要论著。《中庸》最早在16世纪由欧洲来华传教士译介传播至欧洲,此后在英美国家被广泛......
郝大维、安乐哲是近年来在中西思想比较方面取得突出成就的重要学者。他们通过共同合著的三本著作《通过孔子而思》、《期望中国》......
《论语》是记载孔子思想的重要儒家经典,是世界上最具影响力的经典书籍之一。本文主要选取安乐哲和罗思文合译的《论语》英译本,从......
东西方之间的文化比较乃是一百年来的学术焦点,迄今仍有热烈讨论.文化比较有着多种多样的具体模式,但大体都具备一个共同特点:文化......
著名汉学家、哲学家安乐哲深入研究中西比较哲学,翻译了一系列中国哲学典籍,为西方人了解中国思想提供了契机,为中国文化走出去做......
在中国,有很多的思想家、作家,而孔子是受到评论最多的,也是受到西方思想家和作家所研究最多的。在孔子的著作里,《论语》是最能体......
本文从对原文的把握、译者的限度以及对现实中人们实践的功效角度等方面出发,探讨了安乐哲、郝大维《中庸》英译本里“中庸”、“......
20世纪末和21世纪初的多元文化时期,美国迅速发展成为《道德经》英译重镇,安乐哲与郝大维合译的《道德经》英译本便是其中之典型。......
美国汉学家安乐哲从中国古代的关联性思维方式入手,在道家关联宇宙论的阐释语境中,将“自然”理解为世界上一切事物现象不断转化的......
孔子教育的主要对象是成人,《论语》是其成人教育思想的主要聚结。通过汉学家安乐哲对孔子思想的研究,我们将从一个崭新的角度来理......
胡适与安乐哲对《淮南子》的道论,因处于不同时空、不同时代、不同文化背景,有不同的解读。胡适基于其科学主义的立场,极力打落"道"......
安乐哲所提出的“儒家角色伦理学”是一套凸显政治维度的“成人之学”,其理论核心在于肯定人生中的“关系”并对之进行哲学阐释。......
<正>2002年1目15号上午,中国社会科学院哲学研究所邀请美国夏威夷大学安乐哲(Roger T.Ames)教授在哲学所会议厅举办了一场题为“儒家......
[摘要]通过对亚马逊图书网上英语读者评价的调查和分析,发现安乐哲中国哲学典籍英译本在英语国家的接受情况较好,并由此提出翻译选材......
孟子人性论问题的研究一直是近代中西方长盛不衰的课题。本文试以西儒安乐哲关于孟子人性论的观点进行考察,进一步发掘孟子人性论......
摘 要:《论语》是儒家经典的重要组成部分,对《论语》的翻译是中外文化交流的重要组成部分,本文选取辜鸿铭和安乐哲两个英译本,分别从......
<正>改革开放新时期以来,中国哲学、美学界大量引入西方的学术著作,一时间,以西释中成为中国学术的主要方式,以至于不断有学者担忧......
<正>就其起源而言,语言产生于人类心理最原始状态的时期。当我们意识到语言形而上学最基本的假设即'理性'时,我们就陷入了......
时间:2010年8月16日地点:德国波鸿大学东亚研究系中国历史与哲学研究部罗哲海(Heiner Roetz),德国波鸿大学中国历史与哲学研究部主任,德......
安乐哲(Roger T.Ames)先生是一位中西比较哲学的名家,其著述颇丰。最近他的《自我的圆成:中西互镜下的古典儒学与道家》(“文明对话丛书......
期刊
他是当代西方著名哲学家、汉学家,中西比较哲学研究的领军人物。他钟情于东方文化,倾心于中国哲学,涵泳于儒道各家,贯通古今中西,......
东西方之间的文化比较乃是一百年来的学术焦点,迄今仍有热烈讨论。文化比较有着多种多样的具体模式,但大体都具备一个共同特点:文......
针对现代新儒家肯定儒家天道之"超越性"的观点,安乐哲主张儒学天道观以"非超越性"为基本特征。在他看来,儒家"非超越性"的天道观肯定世界......
"诗歌少年"遇上中国哲学曾经的加拿大"诗歌少年"Roger T.Ames或许没有想到,数十年后自己会成为醉心东方儒家哲学的谦谦君子——安乐哲......
《通过孔子而思》是郝大维与安乐哲较早期的著作,作者基于对中国哲学“情境本体论”的判断,以概念关联建构的方式,将“义”置于孔子思......
安乐哲中国哲学典籍英译在国内大受好评,被誉为“让中国哲学讲中国话”的翻译。但其译作在英语世界究竟拥有多少热情的读者却不得而......
以美国汉学家安乐哲对中国典籍的翻译为例,指出这些引起争议的英译是在过程哲学观照下的哲学解读和文化诠释,这种翻译可称为"过程论......
孟学研究是近代西方儒学研究中长盛不衰的课题。数十年来,西方哲学界在这一领域所积累的资料已非常可观。其中安乐哲的观点具有代......
现代学界有关孟子人性论的解释蕴含两种入径:第一种入径可称之为“直接、素朴式解读”,以汉学家葛瑞汉、哲学家孟旦以及历史学家华......
安乐哲的中国哲学翻译以比较哲学为基础,安乐哲期望将中国哲学放回到其自身的文化语境,对他来说中国哲学研究目的在于打开西方哲学......
美国汉学家和哲学家安乐哲从比较哲学的角度对《论语》等中国哲学著作进行诠释和翻译,试图从本质上了解中国文化。安乐哲的人文主义......
安乐哲将过程-关系思维由宇宙论扩展用于阐释儒学人性论、伦理学。他高扬人在关系性互动中的修身实践。在这种实践中,个人与角色是......
对《论语》英译及其研究一直以来都是中西翻译及哲学文化学者们的重要课题。本文选取年代较近的安乐哲和罗思文的《论语》译本为研......
受到西方化约主义的影响,《孟子》等传统的中国典籍在译介中多寻找共性而忽视彼此的差异性,导致中国哲学有别于西方哲学的特征被弱......
本论文是对安乐哲翻译观的个案研究。安乐哲是美国当代著名哲学家和汉学家。他对中国文化的研究大大得益于他的这种身份。在《论语......